Ефектът на езерото – Симеон Гаспаров

Откъс

 

За книгата


Някак неусетно човечеството се озова в епохата на илюзиите. Дори обективната действителност е изопачена от алгоритми и гримирана от предразсъдъци. За наше щастие все още съществуват рицари на истината като Симеон Гаспаров, които не спират да питат, търсят, чувстват, просвещават и творят. Неподправен хуманист и виртуозен автор, той притежава рядката способност да дарява без усилие гласа си на читателя. Гарантирам ви, че вие няма да прочетете тази книга – вие ще я вдишате като кислород. Всяка тема, докосната от майсторското му перо, ще ви обогати и ще ви помогне да откриете нови неочаквани пространства и пейзажи както извън себе си, така и в самите вас. Между тези две корици е това, от което в момента има нужда целият свят – светлина, човещина, истина, добрина… и онзи безценен кислород, от който се страхува епохата на илюзиите. Приятно дишане!

Иво Иванов

 

Гаспаров никога не губи възторга от пътя, дори когато се среща с Американската реалност на Мечтата, и това го прави достоверен свидетел за живота на цяло поколение емигранти, които говорят на България. Писател на преживяванията си, есеист на гроба на Керуак, телевизионен журналист на размириците в общество, издигнало свободата в свой неделим принцип. В презокеанския сън на всеки разказ, в умисления пътепис и в интервютата очи в очи той въплътява читателя, който е готов да замени абстрактните въпроси с пълнокръвното им преживяване.

Петър Тушков

 

Расовата нетърпимост все още я има. Религиозната също. И това е не само в Съединените щати, а и на други места по света.

Защо? Нали всички ние сме човешки същества? Защо се мразим? Защо се делим? Нима не се раждаме, обичаме, мечтаем, страдаме и умираме по един и същи начин? Не си ли научихме уроците от миналото? От Първата, Втората световни войни? Толкова ли не виждаме, че това, което ни обединява, е много повече от това, което ни разединява? 

Мисля си, че може би има нещо много близко между американската демокрация и библейската история на нашите човешки животи. Всички ние сме родени в грях. И това е нашият първороден грях. Американската демокрация също е родена в грях. И той е в робството. Да, робството е първородният грях на американската демокрация. Но грехът не е краят на нашата човешка, библейска история. Грехът е само в нейното начало. Историята завършва по друг начин. Завършва с покаянието. С изкуплението. С опрощението! Дали пък в това не е решението? Не знам. Уморих се да търся отговори на тези въпроси. Оставям ги за следващото поколение след мен.

За автора


Симеон ГаспаровСимеон Гаспаров е роден в гр. София на 24 декември 1965 г. Завършва българска филология в СУ „Св. Климент Охридски“ през 1991 г. и мастър програма в сферата на свободните науки на Чикагския университет през 2003 г. Автор е на стихосбирката „Театър на неабсурда“ (1992, Гуторанов и син) и на романите „Врати от небеса, или когато Джими Хендрикс беше българин“ (2010, Сиела) и „Бизони край Дунава“ (2013, Пергамент).

Работил е като журналист във вестниците „Ритъм“, „Подкрепа“, „Новинар“, „Труд“ и списание „Клуб Z“. Негови публикации са излизали във в. „Дейли Хералд“, „Нортуест Хералд“ в САЩ, публикува и поезия във в-к „Хърватско слово“, Хърватия. През 1997 г. заминава за Чикаго, САЩ. Сътрудничи на множество български печатни и електронни медии. През 2017-2021 г. е кореспондент на БТВ в Чикаго. Понастоящем работи като кореспондент от Съединените щати за БНТ.

Картографиране на себе си – Славица Гаджова Свидерска

Картографиране на себе си, от Славица Гаджова Свидерска

Откъс

 

За книгата


В чудесните стихове, с които Славица Гаджова Свидерска картографира себе си, откриваме целия свят: от „Охридско“ до „Африканско“ и до „Арктично“ стихотворение, от домашните архиви на телата до убежищата на страха. Свидерска е македонска, но и космополитна поетеса с неповторим творчески почерк. С лекота и непринуденост тя постига завидна дълбочина и високо качество в поезията си. Всяко стихотворение в тази книга е откровение.

Владимир Левчев

 

Издигайки своя мощен, безкомпромисен глас срещу всякакви вариации на „политиката на страха“, авторката успява да закотви и победи страха, не с отчаяние, бягство или пренебрежително отношение, а чрез сътворяване на мирно, спокойно, безопасно, почти магически защитено кътче. Именно в това циклично повторение на началото и края е изходът, спасението от ирационалния страх в този свят тук и сега.

д-р Лидия Капушевска–Дракулевска

 

За Славица Гаджова е много важно индивидуалното, интимно познавателно преживяване, пронизано от номадски експедиции, а тъкмо такива експедиции дават допълнителна сила, камъчета в композирането на мозайката, още една оптика в открояването на предизвикателствата, които ни предлага животът и които необичайно освежават духа.

д-р Звонко Танески

 

Издаването на това произведение беше подкрепено от ТРАДУКИ, литературна мрежа, в която са включени Федералното министерство за европейски и международни въпроси на Република Австрия, Министерството на външните работи на Федерална република Германия, Швейцарската културна фондация „Про Хелвеция“, Австрийското сдружение на преводачките и преводачите (Литературна къща Виена) по възложение на Федералното министерство за изкуство, култура, държавна администрация и спорт на Република Австрия, Гьоте-институт, Фондация „С. Фишер“, Словенската агенция за книгата, Министерството на културата и медиите на Република Хърватия, Министерството на обществото и културата на Княжество Лихтенщайн, Фондацията за култура на Княжество Лихтенщайн, Министерството на културата на Република Албания, Министерството на културата и информацията на Република Сърбия, Министерството на културата на Румъния, Министерството на образованието, науката, културата и спорта на Черна гора, Лайпцигският панаир на книгата, Министерството на културата на Република Северна Македония, Министерството на културата на Република България.

За автора


Славица Гаджова СвидерскаСлавица Гаджова Свидерска (1984, Битоля) е македонска поетеса, преводач, есеист, литературен теоретик, доктор на филологическите науки. Издала е стихосбирките „Безкрайност“ (2001), „Писма“ (2012), „Политики на любовта“ (2015) и „Тела“ (2016). Автор е и на научни монографии: „Литература и дискурси на властта“ (2013), „Литература и политическо насилие“ (2018), както и на литературно-философските есета „За смисъла и абсурда“ (2017). Носителка е на наградите „Енхалон“ на Стружките вечери на поезията (2012), „Ацо Караманов“ на „Карамановите поетически срещи” (2016), „Орфеева лира“ на престижния фестивал на поезията „Орфей“ в Пловдив, България (2019). През 2022 г. печели наградата „Македонски литературен авангард“ за книгата „Политики на страха“ (2021). Поезията ѝ е превеждана на английски, китайски, български, сръбски, хърватски, босненски, чешки, словашки, турски и албански.

Холограмата на Титан – Донко Найденов

Холограмата на Титан, от Донко Найденов

Откъс

 

За книгата


„Холограмата на Титан“ е увлекателен сборник с разкази в жанровете мистерия, ужаси и фантастика. Обикновени герои се озовават в необикновени ситуации, друг път обичащи загадките хора предприемат действия, които могат да се окажат пагубни за психиката им. Можете да прочетете историите за момиче и момче, които попадат на чудновато място, за страховит котарак, обсебил живота на едно семейство, за космонавт, който разкрива тайната на произхода на вселената, за градче, където всяка нощ се носят мистериозно страховити звуци, за писател, наел призрачна къща, над която тегне старинна прокоба…

Ето я и Земята на преден план, тя се приближава, приближава, холограмата акцентира върху нейната синкава повърхност − по-близо и по-близо, − виждам вече океаните, планините, реките, езерата. Синият цвят дава път на зеления, показват се и градовете… къщите… хората… всичко изглежда толкова цветно и силно, моите съпланетяни се движат − бързат за работа, пътуват с автомобилите, седят по парковете и си говорят, сякаш са безгрижни, свободни, а около тях лъха на живот. Усмихнах се, очите ми се навлажниха, изпитах гордост, че макар и далеч, още съм част от този красив свят; имах осезанието, че ако можех да протегна ръце, бих докоснал хората, автомобилите, пейките…

За автора


Донко Найденов

Донко Найденов е роден през 1980 година в град Белоградчик. Има седем самостоятелни книги: сборниците с разкази „В капана на неизвестното“, „Ударите на съдбата“, „Отвъд страха“ и „Хоризонтите на лудостта“, мининовелата „Марудските катакомби“, новелата „Франклин Томас“ и романът „Законите на злото“. Негови разкази присъстват в множество сборници, списания и алманаси.

Замръзването – Дияна Боева

Откъс

 

За книгата


Романът „Замръзването“ ни връща към Жан-Виденовата зима от 1996-1997 година. Не че времето белязва кой знае колко героите на авторката, и все пак – интересно е да се видят не оцеляващи хора, а такива, които могат да разчитат едни на други. Дистопичен свят, да: град К., зима, замръзнали животни по улиците; глад, последната захар, но и ароматът на липов чай; д-р Ирена Русанова, Мевледа, инженерът Богомил, който поправя електроуреди в гаража си, журналистът Алекс и неговата сестра Мери… Всички те са герои от първите два романа – „Писма за оригами“ и „Невинни“. В социален план спасение няма. Личен и дистопичен – романът „Замръзването“ е вълнуваща и деликатна история, но и разказ за натиска върху човека. Авторката страни от безпощадното и сарказма, но се доближава, макар и на моменти, до трагическата ирония с елементи на сюрреализъм: няма как, каквото и да се случва, трябва да живеем заедно в град К.

Ирена слезе до брега. Върху пясъка и снега видя един-единствен чадър, полудял от радост, че най-после е център на света. Точно по средата на покривалото на чадъра, от страната на небето, стърчеше рошава слама. Изглеждаше като пискюла на феса на Ирена. Доближи се до бетона, който отделяше морето от алеята, поредната преграда. Камъните, които спираха морето да не прелее, бяха покрили раменете и главите си с бяла пелена. Срамуваха се, че ударът на стихията ги уморява и унася, a не ги стряска. Ако сега Ирена заспеше до ледения чадър… Някой я докосна леко по рамото. Не се обърна веднага.

– Да вървим, Ирена! Вятърът отново се засилва, а и точно където си застанала, морето пръска.

 

Книгата се издава с подкрепата на Община град Добрич

За автора


Дияна БоеваДияна Иванова Боева е родена в гр. Добрич. Завършила е българска филология. Преподава български език и литература, редактира класическа и съвременна европейска проза. Публикува текстове в различни всекидневници, както и в литературни издания и сборници. С логото на издателство „Ерго“ излизат и трите романа на авторката, които очертават първата съвременна българска трилогия в по-ново време: началото на 50-те и края 80-те на XX век в „Писма за оригами“ (2016); началото на 90-те на XX век в „Невинни“ (2020); 1996-1997 г. в „Замръзването“ (2023), свързан с Жан-Виденовата зима. Всяка от частите може да бъде четена поотделно, но взети съвкупно, разгръщат пред читателя учудващ и автентичен епически свят, в който човекът е открил своя град К. и мястото си в него.

Тихи години – Алена Морнщайнова

Откъс

 

За книгата


Романът „Тихи години“ преплита две повествователни линии, които проследяват съдбите на двамата главни герои – баща и дъщеря. Богдана, чиято история е предадена чрез Аз-форма, е затворено и плахо момиче, което расте със студения си, вечно сърдит баща и любвеобилната, но слабохарактерна Бела. Любопитството ѝ, провокирано от някои трудно обясними обстоятелства, я подтиква да се гмурне в загадъчната история на семейството. Централен образ за втория времеви пласт е бащата на Богдана Сватоплук, чиято история е белязана от крушения и разочарования в обществен и личен план. Въпреки конкретиката на историческите събития на двадесети век основен фокус на романа остават личните отношения и индивидуалните преживявания.

Обичаше го, в това беше сигурен. Вечер часове наред слушаха заедно музика по радиото или на черните грамофонни плочи, четяха или просто си говореха. Можеха да си говорят с часове, но не биваше да засягат опасната тема за строителството на родината. В същия момент прехвърчаше искра и се разгаряше пожар, който угасваше също толкова бързо. Когато Сватоплук се събуждаше през нощта, което му се случваше често, понеже и в съня си не можеше да забрави за работата, тя лежеше притулена към него като мече към майка си или поне с изпъната ръка докосваше неговата. Жената, която на дневна светлина изглеждаше като горда богиня и по време на караниците ставаше подивяла вълчица, през нощта се превръщаше в дете, търсещо в него сигурност и безопасност.


Изданието се публикува с финансовата помощ
на Министерството на културата на Чешката република

This publication has been supported
by the Ministry of Culture of the Czech Republic

За автора


Алена Морнщайнова

Алена Морнщайнова (р. 1963, Валашке Мезиржичи) е чешка писателка и преводачка. Завършва английски език и литература в Остравския университет, по-късно се занимава с преподавателска дейност и художествени преводи. Дебютира през 2013 г. с романа „Сляпата карта“ (номинация за награда „Чешка книга“). Следва „Пансион“ (2015). За третия си роман „Хана“ (2017, прев. на бълг. Добромир Григоров, „Сонм“), издаден на много езици и донесъл ѝ международна известност, авторката е удостоена с националната награда „Чешка книга“, едновременно в категорията на журито и на публиката. Предпоследната ѝ книга „Тихи години“ излиза през 2019 г., в нея се проследяват съдбите на баща и дъщеря на фона на историческите събития през ХХ век. Алена Морнщайнова отскоро активно издава и детска литература. Фотография Vojtěch Vlk.

Вавилон – Огнян Антов

Откъс

 

За книгата


Годината е 2017, появила се е нова „социална“ мрежа #вавилон, централата ѝ е във Варна. От тази мрежа можеш да се откачиш единствено ако свързаният с теб „приятелски“ профил изчезне физически. Умре.

Действието на романа приключва през есента на 2019, фабулирането често е на базата на очерков и хроникьорски поглед към съвременна България. Освен България в тематичната „лупа“ са още Варна, кучето Марси и др. Понякога биват ползвани и „външни“ жанрове: литературнокритическа статия, приказката „Червенокосата от Чаирите“ и цикълът „Стихове за една старонемска овчарка“.

Романът има три сюжетни линии. (Почти) всички техни персонажи са част от #вавилон и подлежат на отрицателно селектиране.

За автора


Огнян АнтовОгнян Антов е роден (1976), живее (женен, едно дете) и работи (учител, библиотекар, редактор в издателство, програмист и пр.) във Варна. Завършва Хуманитарна гимназия (Варна) и „Българска филология“ (СУ). От 2005 поддържа Anapest.Org (Web Архиви, блогазета, литературен архив, драмотека, портал). Има пет издадени книги: изследване („Вапцаров на български“, 2002), две стихосбирки („Него го няма от няколко часа“, 2004; „Автопортрети и писма“, 2015), роман („Тате отива за колело“, 2013) и сборник пиеси (2013). „#вавилон“ е петият му роман.

Окати думи – Юнна Мориц

Откъс

 

За книгата


(Избрани стихове и проза – двуезично издание в подбор и превод от Владимир Морзоханов; живопис и рисунки Владимир Морзоханов; графично оформление Илко Грънчаров; фотографи на репродукциите Дени Кръстев, Мариела Иванова; компютърен набор Нина Ганева; предпечатна подготовка Митко Ганев.)

Юнна Петровна Мориц, един от най-значимите световни поети през последните повече от шест десетилетия, е родена на 2 юни 1937 г. в Киев. Предците ѝ, както много други евреи, са били изгонени от Испания преди векове, живели са в Германия и накрая са се установили в Русия. Баща ѝ е имал две висши образования – инженерно и юридическо. Работел е като инженер в транспорта. Майка ѝ е вършила много неща – давала е уроци по френски и математика, била е медицинска сестра, занимавала се е с художествени занаяти, била е дори дървосекач.

През 1954 г. Юнна Мориц завършва училище и постъпва във филологическия факултет на Киевския университет (задочно). През същата година за първи път са публикувани нейни стихове.  Още тогава на студентска вечеринка тя заявява: „Револю­цията пукна и трупът ѝ смърди.“ (спомен на Евг. Евтушенко). През 1955 г. постъпва в Московския литературен институт „Горки“.

Лятото и есента на 1956 г. прекарва в Арктика – плава на ледоразбивач, живее в полярни селища, в т. ч. на нос Желание в най-северната част на архипелага Нова Земя. Както пише самата тя „хората на Арктика, полярници, летци, моряци, начинът им на живот и труд (вкл. и научен), законите на арктическата общност повлияха толкова силно на 19-годишната ми личност, че много бързо ме изключиха от Литературния институт заради „нарастването на нездравите настроения в творчеството“.“ Това става през 1957 г. През същата година излиза първата ѝ стихосбирка „Разговор за щастието“.

След четири години (1961) е публикувана първата ѝ книга в Москва – „Нос Желание“ – с активната подкрепа на известния и влиятелен поет Николай Тихонов, докато авторката за пореден път е обявена за не-съветски поет „чийто талант е особено вреден, защото силно и ярко въздейства на читателя в западен дух“. Това, разбира се, е идеологическо клише. Всъщност проблемът е, че стиховете ѝ тогава (както и винаги след това) са израз на автентичния битиен опит на един независим дух, а не следват „общоприети“ идеологически и естетически парадигми, наложени от вън и от „горе“. Единственото „горе“ за поетката (самата тя се нарича поетка, а не поетеса) е Бог, „всевишният художник“, „небесният хлебар“.

След публикацията на стихотворението „В памет на Тициан Табидзе“ (1963) Юнна Мориц попада в „черните“ списъци на „културната“ бюрокрация, но не само не унива, а изпитва духовен подем и създава редица забележителни творби. Третата ѝ книга „Лоза“ се появява през 1970 г. Следват стихосбирките „С груб конец“ (1974), „При светлината на живота“ (1977), „Трето око“ (1980), Избрано (1982), „Син огън“ (1985), „На този бряг висок“ (1987), „В леговището на гласа“ (1990).

Позициите ѝ очевидно са близки до официалните в Русия, но Юнна Мориц твърдо отстоява своята автономност и никога не се присъединява към някаква политическа формация.

През десетилетията стиховете ѝ са високо ценени от многобройните ѝ читатели, сред които и такива значими творци и интелектуалци като Анна Ахматова, Дмитрий Лихачов, Михаил Гаспаров, Булат Окуджава, Йосиф Бродски и много други. Днес тя е удостоена и с много хули от псевдолибералните колегиални среди, както в съветско време – с доноси, пак от свои колеги.

За свои спътници, съвременници, учители тя смята Омир и Данте, Пушкин и цар Соломон (предполагаемия автор на „Песен на песните“), Андрей Платонов и Томас Ман, античните гръцки и римски поети, Гьоте и Уан Уей, Волтер и св. Августин, Блок, Пастернак, Ахматова, Цветаева, Манделщам, Заболоцки.

Освен поезия Юнна Мориц твори и своеобразна, умна и ост­роумна, невротично-маниерна и претенциозна проза. Включеният в този том прекрасен, чист и трогателен разказ съществено се различава по дух и стил от повечето ѝ други прози.

Многобройните ѝ много талантливи рисунки – цветни и черно-бели – имат сходни с прозата ѝ характеристики. Но някои от рисунките ѝ с туш притежават истинско изящество, а тези с угарки и пепел от цигари – потресаващ драматизъм.

По стихове на Юнна Мориц са създадени доста песни – най-популярни, включително и у нас, бяха тези на Татяна и Сергей Никитини.

Макар донякъде противоречиво и не съвсем равно по качес­тво, творчеството на Юнна Мориц съдържа толкова много несъмнени шедьоври и ни разкрива толкова дълбоки и високи духовни пространства, че можем само да сме благодарни на този най-голям поет на нашето време за благородните грижа и подкрепа, които оказва на нашите душа, ум и дух.

Носител е на наградата на името на акад. А. Сахаров „за гражданско писателско мъжество“, наградата на името на Антон Делвиг, наградите „Триумф“ (Русия) и „Златна роза“ (Италия).

Стиховете ѝ са преведени на десетки езици по целия свят.

За автора


Юнна МорицЮнна Петровна Мориц е родена на 2 юни 1937 г. в Киев. През 1954 г. завършва училище и постъпва във филологическия факултет на Киевския университет. През същата година за първи път са публикувани нейни стихове. През 1955 г. се записва в Московския литературен институт „Горки“. Първата ѝ книга „Нос Желание“ е публикувана през 1961 г. Следват стихосбирките „Лоза“, (1970), „С груб конец“ (1974), „При светлината на живота“ (1977), „Трето око“ (1980), „Избрано“ (1982), „Син огън“ (1985), „На този бряг висок“ (1987), „В леговището на гласа” (1990). В най-добрите творби от тези книги органично са сплетени житейска конкретност и усет за трасцендентното, съвременност и разговори през вековете, лично и общочовешко, хумор и драматизъм. През десетилетията стиховете ѝ са високо ценени от такива значими творци и интелектуалци като Анна Ахматова, Дмитрий Лихачов, Михаил Гаспаров, Булат Окуджава, Йосиф Бродски и др. За свои спътници, съвременници, учители Юнна Мариц смята Омир и Данте, Пушкин и цар Соломон (предполагаемия автор на „Песен на песните“), Андрей Платонов и Томас Ман, античните гръцки и римски поети, Гьоте и Уан Уей, Волтер и св. Августин, Блок, Пастернак, Ахматова, Цветаева, Манделщам, Заболоцки.

Снимка: Dmitry RozhkovCC BY-SA 3.0

Ресто – Бистра Величкова

„Ресто“ от Бистра Величкова (сборник с разкази)

Откъс

 

За книгата


Бистра Величкова за пореден път изненадва с таланта си да пише за българското близко минало, което обаче не е променило настоящата ни съвременност откъм хоризонтите на едно смислено бъдеще. ,,Ресто“ е провокативен сборник с разкази – доколко можем да опазим себе си в държава, в която преходът към доброто се оказва една метафора на непостижимото. Навсякъде в текстовете обаче преминава светъл оптимизъм, независим и независещ от несгодите на героите ѝ. И именно това е голямото послание на тези разкази – че човекът има уникалния шанс да бъде емоционално съпричастен към другия и по този начин да променя света.

Лора Динкова

Героите от разказите в „Ресто“ често са съвсем обикновени, всекидневни хора, загубили се в спомени за надежди, очаквания и несподелени любови. Бистра Величкова с настоятелна последователност създава паноптикум от лесно нараними човешки същества в търсене на основания за съществуването си. Попаднали в нейните истории, винаги намираме подходящо място и за себе си, желаем ли да преживеем каквото нейните герои преживяват.

Палми Ранчев


…така или иначе няма правило как да се живее. Всеки сам си го измисля. Както е например тоя мит с любовта. Няма любов. Това е. Всичко е фантазия в главата ти. Онова там, дето в корема ти трепвало, пък краката ти омеквали, глупости! Чисто и просто психологическо внушение. Фан-та-зи-я! Животът си е такъв, какъвто си е – тъп, сив и скучен. Но все някак трябва да минеш през него. Като си на тази земя, нямаш друг избор. Правиш глупости и живееш чрез грешките си. Като сгафиш някъде, той, животът, сам те поправя. Някои си решават, че сега ще си фантазират, че са влюбени. Да си оцветят малко ежедневието. Други пък се вкопчват в работата като удавници за сламка и се опитват там да търсят забрава от безсмислието. В крайна сметка целта на всеки е една и съща, да мине през живота успешно, да си изпълни задачките – образование, работа, къща, семейство, деца. После евентуално внуци като бонус, и това е. Било каквото било. Край. Накрая изчезваш, защото на света вече не си му нужен. Имаш наследници, които тепърва ще минават по същия този труден път. Оставяш на тях безсмислената борба.


Изданието е реализирано с финансовата подкрепа на
Министерството на културата

За автора


Бистра ВеличковаБистра Величкова (р. 1986, София) е журналист и писател. Дебютният ѝ сборник разкази „Малка, мръсна и тъжна“ получава първа награда на Националния конкурс за дебютна литература „Южна пролет“ (Хасково, 2015). Втората ѝ книга, стихосбирката „Бог в очакване на дилъра“, е номинирана за наградата за нова българска поезия „Николай Кънчев“ (2018). Доктор e по журналистика в СУ „Св. Климент Охридски“ и магистър по Европейски науки в Университета в Твенте и Университета в Мюнстер. Нейни творби са награждавани на множество литературни конкурси: „Рашко Сугарев“ (2012), „Веселин Ханчев“ (2012), „Димитър Бояджиев“ (2013) и др. Има редица публикации в литературния печат: „Страница“, „Съвремeнник“, „Море“, „Гранта“, „ЛИК“, „Vagabond“, „НО поезия“, „АРТизанин“, LiterNet, Crosspoint, „Литературен вестник“, „Стършел“. Нейни творби са публикувани на английски език в списанията „Drunken Boat“ и „Catamaran Literary Reader“, преведени са на руски и персийски език.

Чуден свят – Людмила Миндова

Откъс

 

За книгата


Людмила Миндова е една от най-ярките фигури на съвременната българска литература и култура – поет, преводач, изследовател; всяка нейна книга е посрещана от познавачите и любителите на изящната словесност с любопитство, интерес и благоприятни отзиви. Стихосбирката „Чуден свят“ със сигурност ще има същата щастлива съдба, най-малкото защото в нея са изложени по талантлив и убедителен начин вълненията на днешния свят и на днешния човек, техните обсесии и постижения, техните тревоги и радости. Като поет Людмила Миндова се грижи изключително внимателно за езика, за начина, по който построява стихотворенията си. Същото, разбира се, трябва да се каже и за подредбата на книгите ѝ – винаги промислена, винаги изящно интелектуално изчистена.

Митко Новков

Името на Людмила Миндова, поет, преводач и литературовед, е добре известно в българските литературни и културни среди. Нейната поетика е разпознаваема и в изчистените, лапидарни стихотворения, родеещи се с философския фрагмент и молитвата, и в лирическите текстове за крехкостта и човешката беззащитност, за вика на живота, който „отстрани изглежда като изкуство“. Поетесата непрекъснато се връща към едни и същи мотиви, които лежат в основата на нейната система от морални ценности, които трептят на честотата на съвременния човек, неговите лутания и колебания. Голяма част от стихотворенията в „Чуден свят“ са препратки, посвещения, „разговори“ със съвременни български и европейски поети, които Миндова е превеждала. По този начин авторката изплита една устойчива мрежа на диалогичност и споделени ценности, които помагат не само на пишещите, но и на читателя, да се чувстват част от едно цяло, а това е важно основание човек да продължи да утвърждава доброто, живота, любовта и творческото начало във всичките му измерения.

Аксиния Михайлова

Изданието е реализирано с финансовата подкрепа на Министерството на културата

За автора


Людмила МиндоваЛюдмила Миндова е поет, писател и балканист. Преводач е на художествена литература от бившето югославско пространство (Данило Киш, Йосип Ости,  Алеш Дебеляк и др.). Автор е на стихосбирките „Блус по никое време“ (2010), „Тамбос“ (2014), „Животът без музика“ (2016), „Дървото на спомена“ (2020), както и на литературоведските книги „Гласът на барока. Иван Гундулич и хърватската барокова норма“ (2011) и „Другата Итака. За дома на литературата“ (2016). През 2017 г. издателство „Изток-Запад“ публикува „Роман за името“, в който през погледа на няколко личности се разглеждат темите за спасението на българските евреи, бомбардировките над София през Втората световна война, комунистическия терор и възродителния процес.

Пътеводител на историческия стопаджия – Пенчо Пенчев

Пътеводител на историческия стопаджия, от Пенчо Пенчев

Откъс

 

За книгата


„Пътеводител на историческия стопаджия“ е продължение и допълнение на сборника с есета „Минало несвършено. Пропуснати уроци от българската история“. Подборът на лица, събития и процеси в настоящата книга до голяма степен е случаен. Есетата се представени приблизително хронологично, без хронологичният принцип да се възприема като ненарушим канон. Анархистичният подбор на теми се съчетава със строга дисциплина по отношение на фактите и обстоятелствата. Направен е искрен опит за приближаване до истината, а не за „пренаписване“ на историята заради самото пренаписване. Това, разбира се, е непосилна задача, но е важно стремежът за разкриване на истината да е искрен. Книгата е и покана за разговор с непознати. Разговор, който цели всеки да достигне до отговор на въпроса за смисъла на историческото познание и за това дали познаването на историята може по някакъв начин да промени настоящето и да форматира бъдещето.

Нека тръгнем заедно по пътя на миналото и да видим докъде ще стигнем…

Убеждението, че различни икономически и социални проблеми се разрешават с приемането или усъвършенстването на специални закони, правилници и наредби, е устойчив мит. Съществуването му се установява най-лесно в условията на предизборна кампания. Тогава всички конкуренти предлагат законодателни програми, които би трябвало да подобрят битието на гласоподавателите. Митът се подхранва системно и упорито от пряко заинтересованите нормотворци: политици и бюрократи. Съществуването им се оправдава, ако в обществото има вяра в тяхната компетентност и знание за това какви точно нормативни актове са необходими.


Изданието се публикува
със спомоществователството на
Българско либертарианско общество

За автора


Пенчо ПенчевПенчо Д. Пенчев е професор по икономика и доктор на историческите науки. Преподава Стопанска история, История на икономическите теории и Сравнителна политическа икономия в Университета за национално и световно стопанство. Автор е на няколко книги, сред които „Как се наливаха основите. Към ранната история на българската корупция (1879-1912 г.)“, „Минало несвършено. Пропуснати уроци от българската история“. Публикувал е десетки студии и статии в авторитетни български и международни списания. Член е на Европейското дружество за история на икономическата мисъл и на Центъра за стопанско-исторически изследвания.